
- 韓国限定の新作ドリンク: 2025年夏にスターバックスコリアでしか味わえない4種類のドリンクが登場。甘さ、爽やかさ、ほろ苦さなど、バラエティ豊かな味が楽しめます。
- 旅行の休憩に最適: それぞれのドリンクは、濃厚なチョコレート、爽やかな桃、済州抹茶、完熟マンゴーなど、韓国ならではの素材やフレーバーを活かしており、旅の合間のリフレッシュにぴったりです。
- 注文ガイド付き: ドリンク名の韓国語表記と読み方だけでなく、実際に使える注文フレーズも紹介。韓国語が苦手な人でも安心してスタバを楽しめます。
スターバックスコリア2025夏の新作ドリンクは全4種!
(6月14日時点)
甘さ、爽やかさ、ほろ苦さ――異なる魅力が集結した“韓国限定の一杯たち”
韓国旅行のカフェタイムで欠かせない存在、スターバックスコリア。2025年6月18日(水)から登場する夏の新作ドリンクは、全4種類。それぞれに違った味の魅力があり、旅のひと休みにぴったりです。今回は商品名の韓国語表記と注文時の読み方もあわせてご紹介します。
1|チップ アンド チップ モカ フラペチーノ

-
韓国語名: 칩 앤 칩 모카 프라푸치노
-
読み方: チプ エン チプ モカ プラプチノ
濃厚なチョコレートチップと、ほろ苦いエスプレッソチップをブレンドした一杯。甘さと苦さのバランスが絶妙で、デザート感覚ながらコーヒーの香ばしさも楽しめる大人のフラペチーノです。
2|ピーチ ヨーグルト ブレンディッド

-
韓国語名: 피치 요거트 블렌디드
-
読み方: ピチ ヨゴトゥ ブレンディドゥ
桃の甘みとヨーグルトの酸味がマッチした、爽やかなスムージータイプ。すっきりとした飲み心地で、暑さの中でもごくごく飲める一杯。ピンク系のカラーで見た目にも涼しげ。
3|済州 抹茶 ヨーグルト ブレンディッド

-
韓国語名: 제주 말차 요거트 블렌디드
-
読み方: チェジュ マルチャ ヨゴトゥ ブレンディドゥ
韓国・済州島産の抹茶を使用したヨーグルトブレンディッド。ほろ苦い抹茶とヨーグルトの酸味が意外なほど調和し、甘さ控えめの大人向けドリンクに。抹茶好きは要チェックです。
4|スターバックス マンゴー ラテ

-
韓国語名: 스타벅스 망고 라떼
-
読み方: スタボクス マンゴ ラテ
完熟マンゴーの甘さとミルクのまろやかさを合わせた夏限定ラテ。果実感たっぷりの口当たりで、見た目もトロピカル。冷たいアイスラテスタイルで、リゾート気分を盛り上げてくれます。
全商品 2025年6月18日(水)より全国のスターバックスコリアで販売開始!
どのドリンクも韓国国内限定で、期間も限られる可能性があるため、現地旅行中の方は見逃さないように🥤
【注文ガイド付き】スタバ韓国でのオーダーがもっとスムーズに!
ドリンク名の韓国語読み方に加えて、現地のスターバックスで実際に使える注文フレーズもご紹介します。
💬 基本の注文例
「○○をください」 → 「○○ 주세요(チュセヨ)」
例:
-
チップ アンド チップ モカ フラペチーノ 주세요
(チプ エン チプ モカ プラプチノ チュセヨ)
🧊 サイズの言い方
韓国でもスターバックスは英語表記のサイズ名称を使用します(Tall / Grande / Venti)。
注文時には前に付けてこう言います:
-
Tall 주세요(トール チュセヨ)
-
Grande 주세요(グランデ チュセヨ)
-
Venti 주세요(ベンティ チュセヨ)
例:
-
Venti チプ エン チプ モカ プラプチノ 주세요
(ベンティ チプ エン チプ モカ プラプチノ チュセヨ)
🏠 テイクアウト or 店内飲食
-
持ち帰り → 포장해주세요(ポジャン ヘジュセヨ)
-
店内で飲みます → 매장에서 마실게요(メジャンエソ マシルケヨ)
組み合わせて使うと便利です:
-
피치 요거트 블렌디드 Tall 포장해주세요
(ピチ ヨゴトゥ ブレンディドゥ トール ポジャン ヘジュセヨ)
→「ピーチヨーグルトブレンディッドのトールサイズをテイクアウトでお願いします」
🔁 店員から聞かれること(予備知識)
-
“サイズはどうしますか?”
→ “사이즈 어떻게 드릴까요?”(サイジュ オットケ ドゥリルカヨ?) -
“お持ち帰りですか?”
→ “포장이세요?”(ポジャンイセヨ?)
聞き取れなくても焦らず、サイズ名+「포장(ポジャン)」or「매장(メジャン)」で伝わります◎
この注文ガイドを事前にチェックしておけば、スタバの韓国限定ドリンクも自信を持って注文できます。旅先の小さなチャレンジを楽しみに変えて、スタバ巡りを満喫してみてください!
写真=starbuckskorea公式









